לעיתים השינויים קורים באופן כל כך טבעי, שבקושי אפשר לדמיין את חיינו בלעדיהם וגם כמעט בלתי אפשרי להתחקות אחרי הסיבות להם.
בימים האחרונים משהו קרה. לא ברור מה. אך כתוצאה ממנו כמות המילים החדשות שאתה מבטא כל יום הולכת וגדלה בקצף רב. כך גם כמות הפעמים שבהם אתה חוזר אחרי מה שאנחנו אומרים. והמתיקות שאתה מבטא בה את המילים - איך אפשר להעביר אותה....?!
אז הנה, כמה פנינים (חלק ישנות קצת יותר, שפשוט לא הספקתי לספר לך עליהן):
TUTUM - רכבת, אך משום מה גם שרפרף קטן (האדום הקטן, שנמצא ליד השולחן שלך, וגם זה מעץ שמטבח).
KUBE - קיווי.
GAS - אגס.
KUV - כרוב.
KUS - כוס (וכל הערה מיותרת:).
DA - כן.
KAN - כאן.
ABA DAY - אבא די. ועל כך יסופר בפירוט! משום מה, אתה הרבה יותר משתמש במשפט זה עם אבא שלך. וגם, לא יכולתי להבין למה בחרת להשתמש דווקא ב"די", מילה שכמעט ולא נמצאת בשימוש שלנו. ואז בזכותך, הבנתי מאיפה שאבת את ההשראה. כשאבא שלך לעיתים מאבד קצת את אמונו בעצמנו, אני אומרת לו: "די כבר אהובי", ובדרך כלל זה מחזיר אותו ליושרה...:)
PIT - כפית, וגם מפית.
MAI - מים.
MITZ - מיץ.
OHUR - אור.
BUTZ - בוץ. עוד מילה, שלא הייתי מודעת שאנחנו משתמשים בה בכלל.
BO - בוא.
AYO - אלו.
BAAAAAAAAAAAAY - ביי.
BAII - נעלי בית.
BORCH - בורשט.
KANKAN - קנקן.
KUNKUN - קומקום.
TISH - כביש.
NANA - נענע.
והתמונה היא עם DEDE - אבא שלי (מ"דהדה", כינוי חיבה לסבא ברוסית) מיום הולדת של יסמין לפני חודש.
אין תגובות:
הוסף רשומת תגובה